Tłumaczenie jest nastĂŞpujące: "jak damy PaŹstwu te sprawozdania, to potem wszystkie inne grupy bĂŞdą już z góry znały wszystkie odpowiedzi i ĂŚwiczenia nie mają sensu. A jak damy PaŹstwu po tygodniu, to w przyszłym roku ĂŚwiczenia nie mają sensu, bo z kolei oni bĂŞdą to już od was wszystko mieĂŚ."
I tłumaczenie dodatkowe: teraz w zasadzie tematyka ĂŚwiczeŹ ma siĂŞ pokrywaĂŚ z tematyką prelekcji poprzedzającej je, wiĂŞc nie ma potrzeby dublowania materiałów.
_________________ now is the time for it
while we are young
[quote="evildead"]albo my tak dobrze na opiekunkę trafiliśmy :>[/quote]
hmmm nio w sumie my dostaliśmy tą samą panią Monikę,więc Twoje słowa są wielce obiecujące :-D Na razie sprawia wrażenie dosyć spoko :!: ale jak zwykle czas pokaże....
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum